Сценарий билингвального развлечения «Курбан байрам»
22.05.2026
Цель: познакомить детей
с традициями проведения крымскотатарских праздников, поддержать у детей интерес
к обычаям и традициям этнического народа Крыма. Познакомить с культурой, с
ремеслами крымскотатарского народа.
Вовлечь детей в игровую и творческую деятельность. Вызвать у ребят желание
побыть в роли мастеров.
Задачи:
1.
Образовательные задачи:
· 1.1. Формировать у детей систему знаний
о народных традициях и обычаи.
· 1.2. Формировать у детей представления
о религиозном празднике.
2.
Развивающие задачи:
· 2.1. Знакомить с новыми словами:
ярмарка, гончар, феска.
· 2.2. Развивать творческие.
3.
Воспитательные задачи:
· 3.1. Воспитывать любовь к Родине,
интерес к народным традициям и обычаям.
· 3.2. Воспитывать эмоциональную
отзывчивость детей через приобщение к народной культуре.
· 3.3. Доставить детям радость, создать
хорошее настроение всем участникам деятельности.
Ход развлечения
Ведущий:
Селям
алейкум достлар! Хош сефа кельдинъиз
байрам мерасимине.
Здравствуйте
дорогие гости, коллеги! Мы рады
приветствовать вас сегодня ну нас в гостях.
Ребенок: Белла
Селям алейкум Хара Дениз!
Селам алейкум ешиль ада!
Селям алейкум кузель Кърым!
Селям алейкум достларым!
Ведущий:
В
наш д/с ходят дети разных национальностей, и живут дружно и весело.
Сегодня
мы отмечаем праздник! Какой праздник ребята мы отмечаем?
Ребенок:
Сегодня
мы отмечаем мусульманский праздник Курбан байрам.
Ведущий:
А
что это за праздник?
Ребенок:
Курбан
байрам - это праздник жертвоприношения.
Ведущий:
Правильно. Курбан-байрам - праздник
жертвоприношения ради Всевышнего. Это самый большой мусульманский праздник.
Праздновать начинают с раннего утра, посещают мечеть. В дни праздника близким,
друзьям, родственникам стараются сделать подарки. В последующие после праздника
дни обычно наносят визиты к родным и близким знакомым, так как посещение в дни
праздника жертвоприношения считается благословенным и желательным. Это праздник
милосердия, уважения к одиноким пожилым людям, бедным и сиротам.
Согласно священной книге Корану, Архангел
Джабраил (АрхангелГавриил)явился к пророку Ибрахиму во сне и передал ему
повеление от Всевышнего Аллаха принести в жертву единственного сына Исмаила.
Ибрахим отправился в долину Мина к тому месту, где ныне стоит Мекка, и начал
приготовления. Его сын, знавший об этом, не сопротивлялся, так как был послушен
отцу и Богу. Однако это оказалось испытанием от Всевышнего Аллаха, и, когда
жертва была почти принесена, Аллах сделал так, чтобы нож не смог резать, и
тогда ангел Джабраил (Архангел Гавриил) дал пророку Ибрахиму в качестве замены
барана. После чего пророк Ибрахим получил степень «Друг Аллаха». Праздник
показывает милосердие, величие Всевышнего.
Ведущий:
Какой же праздник баз ярмарки? Вот и
сегодня дорогие гости мы с вами окажемся на праздничной ярмарке. Что такое
ярмарка?
Дети:
Ярмарка- это большой рынок где мастера
привозят свой товар чтоб его продать.
Ведущий:
Ой, вы гости дорогие! Слушайте и не
говорите, что не слышали! Глядите, да не
говорите, что не видели! Вы только поглядите вокруг! Много у нас в Крыму мастеров умельцев есть,
нужные и радостные вещи они умеют делать! Много труда и выдумки, любви
вкладывают мастера в свои изделия. Приезжают мастера на ярмарку и привозят свой
самый лучший товар, чтобы людей порадовать и денег заработать. Ярмарки бывают
несколько раз в году, и там торгуют всем и понемногу. Где же продают посуду и
игрушки, платки и фески?
Дети: На ярмарке
Ведущий:
Подойду к мастерам спрошу, чем честной
народ удивлять будут?
(подходит к первому столу). Кто вы?
Ребенок:
Эдие
Х.
Занимаюсь рукодельем!
Шью, вяжу – не унываю,
Или гладью вышиваю.
Вот платки и заготовки, пяльца
Для проворных моих пальцев.
Ведущий:
Вы рукодельницы! Что вы сегодня нам
покажите?
Ребенок:
Сегодня мы украсим фески крымскотатарским
узором.
Ведущий:
Что такое феска?
Ребенок:
Феска – это крымскотатарский женский
головной убор.
Ведущий:
(подходит ко второму столу) А вы кто?
Дети:
Давид
О.
Художник – деятель искусства.
В картинах отражает он
События, природу, чувства,
Связь поколений и времён.
Ведущий:
Вы художники! Чем вы нас удивите?
Дети:
Мы будем рисовать новые картины с крымскотатарским
орнаментом.
Ведущий:
(подходит к третьему столу) Авы кто?
Дети:
Косе.
Размял гончар в ладонях глину!
Отмерил ровна половину
И поработал от души!
Красивый вылепил кувшин!
Ведущий:
Так вы гончары? А кто такие гончары?
Дети:
Гончары - это мастера по выделке глиняной
посуды.
Ведущий:
Еще девушки раньше ходили по воду с такими
кувшинами.
А как это было, мы сейчас посмотрим.
Танец с кувшинами – гр. Мелевше
Ведущий:
А здесь у нас кто? (подходит к мальчикам,
одетым в национальную одежду)
Адиль Мулаганиев.
Биз ойнагъан огъланлар!
Бекир С-А.
Чем дальше в будущее смотрим,
Тем больше прошлым дорожим.
И в старом красоту находим,
Хоть к новому принадлежим.
Ведущий:
Ну какая же ярмарка без соревнований,
танцев и песен.
Танец мальчиков – гр. Нилюфер.
Ведущий:
В этот праздник приносят в жертву барана,
раздают часть барана, нуждающимся семьям. По традиции, младшие ходят с
поздравлениями к старшим. Как это происходит, сейчас мы с вами увидим.
Итак, внуки пришли к бабушке с дедушкой
поздравить с Курбан-Байрамом.
(Дети подходят к дому, в это время выходят бабушка с корзиной
овощей и фруктов и дедушка с барашком на плече.)
Дети Пападие
Внуки:
Селям алейкум, къартбаба ве къартана!
Бабушка
с дедушкой вместе:
Алейкум селям, хош сефа кельдинъиз!
Внуки:
Курбан – байрам мубарек олсун! (целуют
руки старикам)
Къартана:
Къаны, балалар, айтынъыз бала багъчада не
огрендынъыз? (расскажите, как ваши дела, чем вы занимаетесь в детском саду)
Къартбаба:
И мне очень хочется узнать, чему вы
научились в детском саду!
Внуки:
Мы играем, танцуем, поём, рисуем и лепим.
Хотите мы для вас споём?
Песня «Мен битаным пексевем» - гр. Пападие.
Къартана:
Ну-ка расскажите нам стихи.
Дети
читают стихи:
1. Риана – Мелевше.
Хош кельдинъ, Къурбан-байрам,
Мубарек Къурбан –байрам.
Къуванамыз биз санъа
Мусульманмыз иншалла!
2. Зейнеб – Мелевше.
Къурбан къойлар чалынсын,
Бол софралар къурылсын,
Эйилик ниет этип
Дуа санъа окъулсын!
3. Алим – Къаранфиль.
Къол котерип ялварам
Ярдым эт бизге, Аллах,
Юреклер бираз осин
Гъам-къасевет эксильсинъ.
4. - Къаранфиль.
Бир бинъ адлы бир Аллах,
Бинъ бир белядан сакъла,
Бахт-сеадет къысмет эт,
Кунь корсинъ бизим миллет.
Ведущий:
У нас в саду еще и танцевать очень красиво
учат. Девочки из группы Къаранфиль приготовили для вас танец.
Танец с Даре – гр. Къаранфиль
Къартана:
Машалла! Сагъ олуныз!
Къартбаба:
А, сейчас мы вместе поиграем дружно!
1. Игра «Перетягивание
каната» - мальчики подготовительная группа
2. Игра «Угости
Конфеткой» - девочки старшая группа
3. Игра «Догони
Барашка» - средняя группа
Ведущий:
Байрамыз сонуна келе. Эпинъызге савлыкъ
тилеймыз. Юзюнизде эр даим тебессюм олсун! Наш праздник близится к завершению.
Мне хочется пожелать вам приподнятого настроения, много светлых эмоций.
Здоровья вам и вашим домочадцам, потому что ничего важнее здоровья.
Къартбаба:
Къурбан байрам- достлукъ байрамы! Будьте
всегда терпеливы, добродушны и щедры по отношениям к окружающим людям.
Къартана:
Тогда и окружающие будут относится к вам
так же. Удачи во всех делах.
Ведущий:
Народ как птица, голова птицы- его вера,
одно крыло- его язык, второе крыло – обычаи. Птица без головы не проживет, без
крыльев не взлетит.
Давайте будем верными традициями и завершим
наш праздник веселым танцем «Шап-Шап».
Танец «Шап-Шап» гр. Гонъдже.
Просмотров всего: , сегодня:
Дата создания: 25.05.2026
Дата обновления: 25.05.2026
Дата публикации: 22.05.2026